Hunter X Hunter Dreams Index du Forum
FAQ     Rechercher     Membres     Groupes     Profil     Se connecter pour vérifier ses messages privés     S’enregistrer
Connexion



qualité de traduction des scans

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Hunter X Hunter Dreams Index du Forum -> Hunter X Hunter -> Scans et Spoilers
oorfeus
Nouveau
Nouveau

Hors ligne

Inscrit le: 27 Avr 2012
Messages: 1

MessagePosté le: Ven 27 Avr - 00:19 (2012)    Sujet du message: qualité de traduction des scans Répondre en citant

Salut


Loin de moi l'idée de dénigrer le travail des équipes qui travaillent sur les scans mais perso, arrivé à un certain point je trouve les traductions "limite" (à mon souvenir, à partir des 300, peut-être avant).


Sans être un expert de la version, j'en suis  hélas pas non plus de la poésie. Or, on se trouverait presque parfois en face d'oeuvres symbolistes des plus hermétiques: entre les traductions mot à mot et les erreurs de sens, les fautes de syntaxes et de grammaire, on se demanderait si les personnes relisent ce qu'il font. Je m'accroche, mais parfois j'arrive plus à suivre.


Je me débrouille en anglais donc j'ai essayé de lire les scans US et je trouve les mêmes lacunes - j'en déduis que les scans français sont traduits de l'anglais??


Bref, je me doute bien que l'auteur a pris un chemin particulier dans son oeuvre, qu'il peut connaître des difficultés personnelles, que son art et sa sensibilité peuvent se ressentir dans son style mais de là à ce que le lecteur soit complètement largué...je peux que conclure à un défaut dans le travail de retranscription...


Qu'en pensez vous!  Cette critique remonte-t-elle aux oreilles des trad? Peut-on espérer une révision des traductions ou il faudra attendre la parution en france des volumes pour pouvoir lire des trucs plus "académiques" (entendre "lisibles")?


Revenir en haut

Publicité






MessagePosté le: Ven 27 Avr - 00:19 (2012)    Sujet du message: Publicité

PublicitéSupprimer les publicités ?
Revenir en haut

jinn
*dicowiki-cramé-sociopat*

Hors ligne

Inscrit le: 26 Mai 2009
Messages: 1 797

MessagePosté le: Ven 27 Avr - 00:56 (2012)    Sujet du message: qualité de traduction des scans Répondre en citant

Bonsoir,

Sur quelle partie inférences-tu ? Le fait que les traductions soient mauvaises ? Ou par continuité d'idée, que les traductions soient mauvaises parce qu'elle suivrait la médiocrité d'écriture que ferait preuve l'auteur ? Ou bien les 2 ?

C'est du scantrad, qui plus est hebdomadaire, les chapitres doivent être cleané, traduit et édité en...allez 2 jours max. En partant de ce postulat, la qualité ne peut forcément pas en être paroxystique.
De plus, en omettant le fait que les volumes reliés ne sont pas nécessairement de la plus fine littérature possible qu'il puisse exister, il serait peut être abusif de trouver ces chapitres gratuits, compréhensibles et rapidement faits, illisibles.
Je ne sous-entends pas le fait que tu dénigres qui que ce soit (j'anticipe au cas), cependant si vous en êtes au point d'être largué, je te conseille de relire les chapitres en question.

Bonne soirée.
_________________
Ce qui compte ne peut pas toujours être compté, et ce qui peut être compté ne compte pas forcément

Albert Einstein


Revenir en haut

Jojo
Hunter Moderation

Hors ligne

Inscrit le: 01 Juin 2009
Messages: 1 146
Personnage préféré: Novu

MessagePosté le: Ven 27 Avr - 10:13 (2012)    Sujet du message: qualité de traduction des scans Répondre en citant

Avant de parler d'erreurs de traduction, il faut tout d'abord savoir lire parfaitement la version originale en Japonais pour savoir si les textes ne voient pas leur sens changer une foi traduits en anglais, puis une nouvelle fois après être traduits en français.
Comme l' a dit Jinn, le plus gros du boulot passe dans le cleanage, pour la traduction, n'importe qui est capable de traduire un texte anglais en français, ça se fait rapidement et sans vérification ( les scans ne sont pas faits par des professionnels mais des fans du manga ).
Pour ma part, je ne lis plus depuis longtemps les chapitres traduits en FR et me contente des versions américaines. A priori, je n'ai discerné aucunes incohérences faute de traduction ratées au préablable.
_________________


Revenir en haut

Contenu Sponsorisé






MessagePosté le: Aujourd’hui à 11:40 (2016)    Sujet du message: qualité de traduction des scans

Revenir en haut

Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Hunter X Hunter Dreams Index du Forum -> Hunter X Hunter -> Scans et Spoilers Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  


Index | créer forum | Forum gratuit d’entraide | Annuaire des forums gratuits | Signaler une violation | Conditions générales d'utilisation
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com
lpch_photo par Leparachute